Осака

DSC09493777.jpg

Для среднестатистического туриста Осака — так себе место. Если хочется осознанного и насыщенного познавания чего-либо, то куда лучше обратиться к соседнему Киото или даже Кобе, пропитанными вековыми историями, а здесь, наверное, достаточно будет провести несколько шумных вечеров, не убегая далеко от Дотонбори. Но не для меня. Мне нравится просто бродить здесь, даже там, где вроде бы ничего и нет, но именно там как раз гуще атмосфера... как бы описать? Виртуальной реальности? Донельзя урбанизированная, утилитарная, она индустриальна настолько, что, если у меня перед глазами в какой-то момент появится пользовательский интерфейс со шкалой хп и количеством патронов, то у меня возникнет только один вопрос — почему только сейчас. Я считаю Осаку абсолютно идеальной и цельной в эстетическом плане. Этот строгий геометричный скайлайн, эти строго дозированные островки зелени, этот оранжевый свет в районе станции Син-Имамия, где всё, от заваленных мусором закоулков до теней шатающихся бомжей, выглядит опасным, но на самом деле нет, если у тебя высокий левел.

Collapse )

Uji

DSC08893777.jpg

Январь так бодро начался с постов, а потом случилось прогнозируемое. В начале февраля струна ожидания лопнула, и я обнаружила себя сразу с двумя бело-синими коробками PS5, типа поздравила себя с тем, что 24 года назад у меня родился брат, ну и его заодно. А это значит, что наконец нашлось, куда засунуть диск Cyberpunk 2077, и, чтобы охарактеризовать, как сейчас выглядит мой быт, можно упомянуть, что я вполне неплохо валю мальстрёмовцев за едой и с беговой дорожки. Реальность за окном примерно ничего не предлагает, кроме уныния, а фоторежим в Киберпанке — синтетический ангельский нектар для моей ссохшейся в режиме ожидания фотографической мышцы, так что я уверено заполняю скринами сторис в Инстаграме.
В общем, я пишу этот пост под жёлтое мигание светодиодов консоли, в футболке с лого Samurai и с очередным техно-миксом на фоне, но, учитывая то, что я прошла игру два раза со всеми возможными концовками за каждого перса, возможно, я всё же либо буду чаще писать в блог, либо вернусь в Ghost of Tsushima, либо разорюсь на Майлза Моралеса, либо хоть какие-нибудь симпатичные границы наконец откроются, и, если честно, последний вариант самый предпочтительный.

Во время пребывания в Кансае мы с Кириллом снова скооперировались и немножко, вот прям совсем слегка, съездили в Удзи, потому что JR Pass — он не только для того, чтобы героически кататься одну остановку от Киото до Кобе 15 минут вместо часа. Хотя, кстати, не помню, возможно, причиной был не пасс, и, может, я тогда его и не покупала, а мы просто решили посмотреть на Бёдоин, изображённый на 10-йеновой монетке, и вообще разведать, может ли Удзи заинтересовать гипотетических туристов, которые иногда сваливаются на Кира в Кансае, а иногда даже и на меня, хотя я вряд ли поведу кого-то даже в Киото, в котором, конечно, я уже чувствую себя довольно уверенно, но это немного не мой профиль, и вряд ли я всё покажу, как надо.

Collapse )

Экзамены по японскому языку для носителей японского и не только

Здравствуйте

Наверное, всем, кто либо самостоятельно изучал японский язык, либо опосредованно сталкивался с миром его изучения, доводилось слышать о JLPT или то, что по-японски, называется Nihongo Noryoku Shiken, предназначенного для тех (и только для тех!), кто изучает японский язык, но для кого он не является родным.

С другой стороны, в самой Японии проводится несколько других экзаменов, предназначенных для проверки владения японским языком в различных его аспектах - самыми известными из таких экзаменов являются экзамен на знание "иероглифов" (а также использующей их лексики - что по большому счету включает в себя весь японский язык) Кандзи Кэнтэй (Kanken) и экзамен на общее владение японским языком Нихонго Норёку Сикэн (Goken), также помимо иероглифов включащий в свое содержание задания на вежливую речь, а также понимание текстов.

Данные экзамены разделены на несколько уровней - от самых простых до самых сложных и проводятся несколько раз год. Принять участие в экзаменах могут как носители японского языка, так и те, кто учит его как иностранный (в принципе, на официальном уровне такого формального разделения не существует).

Канкэн (日本漢字能力検定) делится на 12 уровней с самым простым 10-м и самым сложным 1-м (включая уровни "предварительный второй" и "предварительный первый").
Нихонгокэнтэй (日本語検定) делится на 8 уровней с самым простым 7-м и самым сложным 1-м (включая уровень "предварительный первый").

Сдача на самые высшие уровни обоих экзаменов - дело довольно непростое: для успешного прохождения даже носителям языка приходится тратить до нескольких лет серьёзной подготовки.

Случаев успешной сдачи высших уровней неносителями языка редки, но тем не менее имеют место.

Так до марта 2021 года было достоверно известно о двух сдавших первый уровень экзамена Канкэн, для которых родным языком является английский - Джон Бробст и Брет Мейер.

Ниже фотографии того, как выглядят сертификаты на высшие уровни Кандзи Кэнтэй и Нихонго Кэнтэй, выданные ウスコフ・エフゲニ (Усков Евгений).

Токио: приятный день на Синдзюку

Ещё один день из нашей поездки мы провели на Синдзюку. Синдзюку — это один из районов Токио, который принято считать главным административным и коммерческим центром города. Там очень много различных магазинов, ресторанов, баров, клубов, галерей и прочих всевозможных общественных заведений. А ещё станция Синдзюку является самой загруженной станцией в мире.

DSC_2651.jpg

Несмотря на то, что в других районах города в эти дни было непривычно тихо из-за пандемии, в тот день Синдзюку показался нам таким же оживлённым как и раньше. Вкратце наш список планов на день выглядел следующим образом: рамен на обед, парк Синдзюку-гёэн, фото-прогулка в Омоиде Ёкочо и немного шоппинга под конец.

Collapse )

Ещё одна поездка в Токио в начале пандемии

Это была довольно необычная поездка. Я сменила работу, и перед тем как выйти на новую должность, я подумала, что было бы здорово провести хотя бы недельку в моей любимой стране — по забавному совпадению, совсем как и в прошлый раз. Перед тем как начать работать на моей предыдущей работе в 2018-м, мы отправились в двухнедельное путешествие по Японии, о котором я вам уже рассказала в серии постов в этом сообществе.

На самом деле, решение отправиться в эту поездку оказалось довольно спонтанным: в один из февральских дней я просто просматривала цены на билеты в различные точки мира — занятие, которым я так любила заниматься до пандемии. Я заметила, что цены на билеты в Токио и обратно заметно снизились в цене. Конечно же, это произошло как следствие распространения вируса в странах Азии, но люди в Европе (включая нас) на тот момент не понимали серьёзность всей ситуации. Ничего подобного с нами ещё не происходило, и поэтому было очень сложно предвидеть, как всё это обернётся.



Collapse )

Osaka

DSC08298777.jpg

Мм, Осака! Сама мелодика этого названия абсолютно отражает этот серебристо-сияющий, зеркально-металлический, сдержанно-геометрический мегаполис. Впервые я оказалась здесь больше 6 лет назад (всего-то, а казалось, прошло две жизни), но тогда это ощущение Осаки лишь вскользь коснулось меня огненно-алыми щупальцами гигантских пластиковых осьминогов с вывесок Kukuru, и осталось в подсознании обликом технократического города из ретровейвовых 70-х, отдающее холодком вдоль позвоночного столба. За все эти годы и сотни пройденных километров по японским мегаполисам этот романтизм должен бы уже был выветриться, но нет, ведь именно Осака — сбывшаяся технократическая мечта тех, кто читал Нейроманта в тускло освещённых и мелко трясущихся вагонах метро, кто раз за разом пересматривал Бегущего по лезвию так внимательно, что сырой туман и неоновый дождь почти оседали на щеках. Одно название этого города напоминает мне ставший вдруг далёким 2001, мне было 10, я тонула в больших красных креслах Дома Кино, а на большом зернистом экране впервые показывали Авалон Мамору Осии, а я совершенно не знала, почему упросила маму пойти со мной на этот фильм, я просто увидела дату его премьеры в книжке-программе, которую моему дедушке Союз Кинематографистов присылал каждый месяц, и неизвестно, что меня побудило тогда, ведь в Доме Кино меня интересовали максимум ледяные скульптуры у входа зимой, в которые весело было вмораживать монетки, гигантская ёлка в фойе и пирожные мокко в буфете. Авалон для меня, выросшей на Star Wars, Mortal Kombat и всех боевиках 80-х и 90-х, стал первым осознанным походом в кино, и отпечатался у меня в сознании намертво.
И вот здесь, в этом городе, я собираю кусочки себя, и им хочется делиться, показывать, раскрывать, и заглядывать в глаза, и следить за движениями: как воспримут Осаку, так, скорее всего, воспринимают и меня.

Collapse )

Авадзи

DSC08272777.jpg

В Кансае, ещё не так плотно исхоженном туристами, есть место, куда добираются только самые увлечённые ребята, которые уже наелись пагодами Киото, нарскими оленями и осакскими такояки. Это Авадзи, самый крупный остров во Внутреннем Японском море. Некоторое время Авадзи оставался для меня неизведанными землями по ту сторону моста Акаси-Кайкё (ну, не считая того, что мы с другом как-то в ночи гоняли на мотаке и заехали туда в Старбакс), а тут мы с подругой из Кобе решили таки сунуться в те джунгли и немного разведать. Авадзи имеет смысл хотя бы потому, что, как гласят легенды, это самый-самый первый остров, который создали боги Идзанами и Идзанаги, а значит, примерно отсюда пошла вся Япония.
В одном из парков в эти дни обещали красивое цветение, так что мы с утра пораньше собрались, затарились едой и решили, что будем исследовать остров пешком. С Кобе остров связан только вышеупомянутым мостом, и добраться до него можно только на автотранспорте, железных дорог здесь нет, но большие, сверкающие кристально чистыми стёклами автобусы ходят довольно часто. Ну а мы в стране, где общественный транспорт придаёт путешествиям особенный (в позитивном ключе, если что) вкус.

Collapse )

  • es3n

Японцы и русские

Попалась на глаза книжка Синтаро Накамура. Пока не прочитал стало интересно, насколько предисловие имеет что то общее с реалиями? Книжка старая, но чем то же они руководствовались. Действительно ли многие поколения выросли на Толстом и Чехове, повлияло ли это на "национальный характер"? У нас туту есть люди, которые живут в Японии, или часто бывают, было бы интересно послушать мнения.

Русская литература  музыка оказали огромное влияние не только на японскую культуру, но и на японский национальный характер. На произведениях Л. Н. Толстого, В. М. Достоевского, А. П. Чехова воспитывалось несколько поколений японской интеллигенции.

Синтаро Накамура, книга, японцы, русские

Осака и музей под открытым небом

DSC08153777.jpg

Окей, с прошлогодней Японией я разобралась, а теперь пришло время раздавать долги, и мы ныряем в Осаку 2019, когда я провела в Кансае немало очень насыщенных дней. Про Осаку, на самом деле, писать немного сложно. Я очень люблю этот город, по мнению многих, люди здесь более открытые, импульсивные и раскрепощенные, чем в Токио, но в то же время в ней чувствуется некоторая жёсткость, которая... Да не знаю даже. Для меня Осака всегда немного волнительная, это сродни дискомфорту от того, что вы скорее всего будете испытывать, если окажетесь в обществе своего двойника. Про этот город нужно не рассказывать, по нему нужно гулять. В то же время, если в Токио просто бездонное количество храмов, музеев, парков и вообще развлечений на любой самый специфичный вкус, Осака на эти вещи куда беднее, так уж исторически сложилось. Бизнес-столица Японии предполагает вполне определенный набор активностей, и в основном это, конечно, пошопиться и пожрать такояки, окономияки и ещё что-нибудь жаренное, но мой гастротуризм обычно начинается и заканчивается в комбини.
Вообще у меня на Осаку каждый раз накладывалось столько всего личного, что, несмотря на то, что город порядком изхожен, я не могу отделаться от некоторого ощущения нераспробованности. И, знаете, это хорошо. Я буду пробовать снова и снова.

Collapse )