July 19th, 2019

Мацуо Басё

Господа,помогите найти в оригинале стих Мацуо Басё.

"Как ни белит снег,
А ветки сосны
Всё равно зеленью горят!"

пер.Владимир Соловьев.


Переводов полно,а на японском всё что угодно,только не то что надо,видимо там даже гугл другой.
Буду должен.


Слава Богу нашли!) на ресурсе где все его стихи

http://www2.yamanashi-ken.ac.jp/~itoyo/basho/haikusyu/sigure0.htm

時雨をやもどかしがりて松の雪

時雨が何度降っても松は紅葉しない。それをもどかしがって雪が松を真っ白に染め上げたのであろう。紅葉しない松と「待つ」ことをもどかしく思う気分の語呂合わせ。