Дмитрий Петров (rip1999) wrote in ru_japan,
Дмитрий Петров
rip1999
ru_japan

Categories:

Уважаемые знатоки японского языка и обычаев (особенно проживающие в Стране Восходящего Солнца)!! Помогите вот в каком вопросе - мне нужно на подарки для двух самураев, простых японских контрразведчиков, гидов нанести благодарственные надписи (медные пластинки на фото). Я понимаю, что простые "кальки" с русского типа "Васе- от Пети" вряд ли будут правильными, тут важен аспект культуры (в Японии же культ подарков вроде как). - в конце октября  мне довелось побывать в сказочной стране Япония с небольшим рабочим визитом.  Два удивительно ответственных и внимательных человека сопровождали нас - Кудо-сан (工藤さん) и Танака-сан (田中さん).  Находясь в Японии им преподнесли подарки от группы (книги и ещё что-то) , что, на мой взгляд,  никак не соответствовало  их любезности и внимательности к нам. И тогда я задумался что же надо им подарить? Какой  сувенир из России будет хоть в малой степени  соответствовать их отношению к нам (ко мне лично). В душе возникал диссонанс, потому что в голову никаких мыслей не приходило. Ну что производит такого Россия, что будет  интересно для японцев? Я так понял, что для них, в стране где "всё есть", будет правильным сделать какой-то наш национальный подарок.  Матрёшки?  -возможно, но как-то не очень соответствовало их статусу, да и они, кстати, у них были уже (матрёшки). Короче, я начал ощущать какой-то внутренний долг, который нужно исполнить (да, ГИРИ). Внутренний голос в конце концов шепнул мне, что раз в Токио меня очень удивило обилие качественного металла на улицах, то и подарок должен быть индустриальным и металлическим. Как-то так из глубин подсознания родилась уверенность, что   дарить надо реальный жаровый тульский самовар. Я понимаю, что это дорогое удовольствие и за одну "заначку"  на пару самоваров не накопишь. Но как бы то ни было - накопил, специально съездил в Тулу на завод (единственный ныне завод в РФ, который производит самовары) и купил в магазинчике при заводе пару самоваров. Теперь осталось дело за малым - я изготовил несколько пластинок из меди, где хочу вытравить или вырезать гравером японскими иероглифами соответствующие для подарков надписи.  Итак вопросы: какие фразы надо (можно, полагается, ЛУЧШЕ ВСЕГО) написать с учётом не очень большого места для надписи (43х20 мм)? "Танака-сан от Петрова-сан" - так пойдёт? Или надо более тонко? Можно ли написать "Танака-сану - из России от Петрова -сана" ??? Пожалуйста помогите вначале определиться с точки зрения правильности, этики, традиций. А затем уж давайте рискнём поискать и сделать перевод. Бумажка на одной из пластинок - я примерял размеры иероглифов. Если Вы точно уверены и знаете какие надписи (короткие) здесь будут правильными - ПОЖАЛУЙСТА сразу пишите и их и их перевод в иероглифах.

Tags: японский язык
Subscribe

  • Транскрибирование китайских имён в японском языке?

    . Прошу прощения за узкоспециальный вопрос, но я пребываю в серьёзном затруднении. Учу японский язык, попутно составляя фонетический словарь всех…

  • Что за "ママ"?

    Жизнь нашей маленькой колонии в г. Осака проходила в формате высококомфортабельной тюрьмы. Шаг - влево, шаг - вправо - побег! Прыжок на месте -…

  • Помощь в переводе.

    Всем доброго времени суток. Помогите пожалуйста перевести надписи на знаке.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 37 comments

  • Транскрибирование китайских имён в японском языке?

    . Прошу прощения за узкоспециальный вопрос, но я пребываю в серьёзном затруднении. Учу японский язык, попутно составляя фонетический словарь всех…

  • Что за "ママ"?

    Жизнь нашей маленькой колонии в г. Осака проходила в формате высококомфортабельной тюрьмы. Шаг - влево, шаг - вправо - побег! Прыжок на месте -…

  • Помощь в переводе.

    Всем доброго времени суток. Помогите пожалуйста перевести надписи на знаке.