?

Log in

No account? Create an account

Категория: литература

ВНИМАНИЕ!
Перед публикацией прочтите, пожалуйста, правила сообщества и инструкцию по использованию меток.

ニコラエウスク市 島田商會 или ПИколаичи.
goldpekary
В разруху, но не в эту разруху, а в ту, в настоящую, вЪ городе НиколаевскѢ-на-АмурѢ существовал и процветал магазинЪ Петра Николаевича Симада, в девичестве 島田元太郎.
Строго 21+ ;-Свернуть )

Мацуо Басё
zeher_lahurban
Господа,помогите найти в оригинале стих Мацуо Басё.

"Как ни белит снег,
А ветки сосны
Всё равно зеленью горят!"

пер.Владимир Соловьев.


Переводов полно,а на японском всё что угодно,только не то что надо,видимо там даже гугл другой.
Буду должен.


Слава Богу нашли!) на ресурсе где все его стихи

http://www2.yamanashi-ken.ac.jp/~itoyo/basho/haikusyu/sigure0.htm

時雨をやもどかしがりて松の雪

時雨が何度降っても松は紅葉しない。それをもどかしがって雪が松を真っ白に染め上げたのであろう。紅葉しない松と「待つ」ことをもどかしく思う気分の語呂合わせ。

Ueno/Meguro
kotokhira
DSC00994777.jpg

Если судить по последним постам, может показаться, что я фанат поханамить на Уэно, но на самом деле на совсем так. Рано утром ты просыпаешься на своём футоне с синими цветочками (хотя не, сначала тыкаешь на зеленую кнопку на пульте от кондиционера, потом просыпаешься), выслушиваешь хриплые приветствия Хикару по дороге в душ, читаешь блоги за завтраком, решаешь встретиться с кем-нибудь где-нибудь на Мэгуро, выкатываешься из дома и бодро шагаешь в сторону станции Уэно, усиливая действие кофе из 7-eleven утренним плейлистом из HEALTH и Ladytron.
Вроде как бы не хочется будить спящую в рюкзаке Сони, но на прудах светит солнце, а распустившихся розовых соцветий ещё больше, а народ так азартно фотографирует на все девайсы, от телефонов-раскладушек (да, здесь и такие ещё можно встретить) до камер с телевиками, которые стоят дороже, чем моя жизнь, раза в полтора (и обладают ими в основном дамы и джентльмены глубоко пенсионного возраста, непременно в перчатках с обрезанными пальцами), что выкидываешь опустевший стаканчик в мусорку и со вздохом расстёгиваешь кофр от камеры. Аккаунт в жж платный, а значит, резиновый.


Читать дальше...Свернуть )

Семь раз вниз. Восемь раз вверх
Baba Yaga
napoli
Читаю "Путь Дзэн" Алана Уотса, где он цитирует японское стихотворение о куклах Дарума:

Jinsei nana korobi
Ya oki

Такова жизнь. Семь раз вниз.
Восемь раз вверх!


И мне внезапно вспомнилась песня Милен Фармер из её альбома Anamorphosée 1996 года, Tomber 7 fois..., в которой есть именно эта фраза: "Упасть 7 раз, встать 8".



Читать дальше...Свернуть )

Сказки мира на сцене театра Кабуки
merrybran
Дорогие друзья, представляю новый краудфанд-проект календаря "Сказки мира на сцене театра Кабуки". Он запущен, приглашаю принимать участие (жмите на картинку).

По ссылке находится его проект на краудфанд-платформе "Планета". Там можно прочитать все подробности, что за календарь, а также узнать все доступные способы его приобрести.
Приобрести можно не только его: для участников краудфанда доступны еще и открытки и многое другое.
Очень волнуюсь и надеюсь, что все взлетит и в этот раз, но без вас ничего не получится. Пожалуйста, участвуйте, и буду бесконечно признательна за репост. Спасибо!

А под катом - картинкиСвернуть )

Dogs and Demons: Tales from the Dark Side of Japan By Alex Kerr
harukadze
wlad_1978
beton - Shibata Toshio photographer
Всем добрый день!

Вопрос к проживающим в Японии. Я сейчас читаю книгу Алекса Керра, американца и хотелось бы узнать, если кто-то знаком с этой книгой или автором, то насколько всё правда о том, что он пишет про борьбу правительства с природой посредством бетона и связанные с этим взяточницво. Правильнее сказать, что бетон явился продуктом взяточницвоа в строительном секторе.

Можно конечно представить, что американский автор что-то и мог приукрасить, однако немного понимая менталитет японцев и их историю вполне можно предположить, что по сути всё так и есть. К тому же существует массу фотографий в интернете и даже во многих аниме проскальзывает тема пирсов одетых в бетон. Но это далеко не всё. Есть и дамбы, осушенные участки земли, а так же тема закапывание мусора, что само по себе уже давняя практика. Нельзя забывать о витке экономики страны и возросшие выбросы химикатов как в воздух, воду и почву и судебные тяжбы связанные с этим, которые длились /длятся десятилетиями.

Хотелось бы узнать мнение очевидцев и всем спасибо заранее.

В помощь начинающим изучать японский
megane
nihon81
На slideshare скачала интересную книгу по запоминанию японской азбуки и иероглифов.

Обучение японскому языку обычно начинают с изучения азбуки - каны. В японском их две: катакана и хирагана. Как и в других языках, есть определенный порядок, и алфавит называется годзю:он (五十音 ) - 50 звуков, но фактически, сейчас их осталось 45 + н, потому что некоторые были упразднены.
Катакана используется для записи иностранных слов или акцентирования внимания на какие-то слова. Хирагана используется для записи падежей, суффиксов, окончаний глаголов, подписей чтения к иероглифам (фуригана).

1.

Читать дальше...Свернуть )

Виктор ВЛАСОВ: В поисках сибирского «японского» читателя
Ажиотаж
alexey_zyryanov

jEhQL0epEp8

Так вот запросто решаю отыскать читателя, увлечённого чтением о средневековой Японии. Особенно к семидесятилетию победы над фашисткой Германией эта тема, знаете, чем актуальна? Не каждый ведь и студент назовёт союзников Германии во Второй Мировой войне, не говоря уже о простых школьниках, которых учит, например, английскому языку писатель и учитель Виктор Власов.
Именно к семидесятилетию победы становится интересно писать различные вариации на тему, кто и кого победил во Второй Мировой. А кого в Омске победила Япония теперь понятно – людей, увлекающихся анимэ и мангой. Не только этими художественными жанрами. Но людей читающих литературу востока и обожающих авторов: Харуки и Рю Мураками (не братьев, кстати), Эйдзи Ёсикаву, Роберта Ши, Ясунари Кавабату и т.д.
Читать дальше...Свернуть )
Автор: Виктор Власов (Омск)

Низкий уровень преступности в Японии - почему же?
na kone
mongwu
Увидел в книге Юлии Ковальчук "Япония и японцы" (http://flibusta.net/b/338029)

"Например, низкий уровень преступности в Японии — это омотэ, а то, что дело не в массовой добропорядочности, а в страхе перед пытками и ужасами японских тюрем, — это уже будет ура."

Скажите, пожалуйста, насколько это правда, по вашему мнению? Думаю, что в мире немало стран с ужасными тюрьмами, но с уровнем преступности тем не менее значительно выше, чем в Японии.

Update: Спасибо всем, кто ответил, очень интересно!

ЗНАНИЕ ЯПОНСКОГО, ЗНАНИЕ АНГЛИЙСКОГО
nina_varo_nina
Кстати, знание японского языка иностранцами сами японцы ценят мало. Они же все знают свой язык, следовательно ничего в этом особенного нет, люди, ну в частности мы гиды, говорим с ними на понятном им языке.
Ситуация меняется, если гид при туристах заговорит по-английски.
Вот это да! Это производит впечатление.
Все японцы учат английский язык с детства. Изучение английского, и не какого то другого языка взамен, входит в программу средней школы.
Но, английский ведь ужасно трудный язык! Одно произношение чего стоит. Выучить его очень сложно! Это японцы знают, как говорится, не понаслышке.
Почему так получается?
Методика преподавания английского в школе у них довольно отстойная, направленная на простое зазубривание. Слова английские, как правило, японцы записывают своей азбукой "катакана" カタカナ, в которой естетственно отсутствуют многие звуки английской фонетики. Достаточно сказать, что для японского уха звуки "л" и "р" звучат одинаково. Преподают английский учителя японцы, не владеющие в большинстве своем навыками устной речи.
В итоге для большинства простых смертных страны Восходящего солнца этот предмет - английский язык - так и остается недостижимо таинственным сокровенным знанием, достойным высших существ.
В нашей стране почему то получило распространение суждение, что все японцы чуть ли не автоматически английский язык знают. В произведении Бориса Акунина, по-английски, но только с очень японским произношенем, разговаривают даже якудза, всю жизнь проживающие в каких то труднодоступных местах и имеющие мало контактов даже с местным японским населением.
Надо признать, что это заведомая фантастика, дар литературному жанру. Уж кто кто, а г-н Акунин очень хорошо знает, что знают и чего не знают его герои японцы.
В итоге только специально подготовленные и прошедшие солидную заграничную практику, японцы хорошо говорят по-английски.
И следовательно у обывателей хорошее знание английского и хорошее английское произношение вызывает чувство зависти и восхищения.
- "Цумора!" - говорит моя турлидер на ресепшн в гостинице, имея в виду - "завтра". Поскольку слово "tomorrow", записанное катаканой так и будет звучать ツモラ - "цумора". Пойди ка догадайся?
Гиду приходится суфлировать, переводить японский английский, на английский английский.
Ну для турлидера это конечно же чревато "потерей лица" перед своими туристами, и они английским пользуются с оглядкой.
Но вот гиду не повредит при первой же встече выдать бравое и расширенное приветствие на нормальном английском языке, чтобы сразу же и однозначно заслужить авторитет и уважение у вновь прибывшей из Японии группы туристов:)))
А потом можно и расслабиться на японском.

Где можно приобрести серию "A Dictionary of Japanese Grammar" ?
brainely
Приветствую !

Подскажите, пожалуйста, где можно купить задешево не дорого серию книг " A Dictionary of Japanese Grammar" (Seiichi Makino , Michio Tsutsui ) ? 
Или аналогичные ценные справочники.
В России цены кусучие, особенно Амазон.

Может есть какой-нибудь недорогой магазинчик в Японии (Токио)
Заранее благодарен !


Разыскиваю японского автора
G&M
sadik_off
Доброго времени суток, уважаемые сообщники!
Разыскиваю рассказ японского писателя, бывшего в плену в Сибири. Итиро Такасуги "Во тьме под северным сиянием (записки из сибирского плена)" / Ichiro Takasugi "In the shadow of the aurora"
Единственное, что нашел в сети, - книжка на японском на амазоне за 30 баксов.
Рассказ печатался в журнале "Знакомьтесь - Япония" за 1993 год. Подшивок этого журнала в библиотеках своего города я не нашел. По иронии на работе у топикстартера валяется журнал за номером 2 от 1993 года. Прочитал середину, получается... Теперь спать не смогу по ночам, пока не найду целиком))
Может, кто-то из сообщников разыскивал и нашел или знает, где можно достать?

Киото (часть 1).
yulialisitsa
Прошлой осенью мы совершили первую поездку в Киото. Если вам интересно посмотреть картинки оттуда, то добро пожаловать под кат!

IMG_5547

Много фото и комикс!Свернуть )
Метки:

Японская литература в СССР
irina_markovna
              Когда закончила писать, поняла, что сильно переоценила свои способности по части написания литературной критики. Но очень хочется узнать, что сейчас в России переводится из японских авторов, возможно, получить совет, что почитать (хорошие книги нынче дороги) и сравнить со своими впечатлениями от ранее прочитанного.
             Вот немногое из того, что читала когда-то и запомнила.
             Давно, еще в 70 годы попалась мне книга японского писателя Ямамото Юдзо "Жизнь женщины". Если ошиблась в имени автора, прошу простить. Сильнейшее впечатление, хотя я  много не поняла, в силу своего возраста, но читала запоем. Помню название глав. Как героиня из-за волнения перепутала при шитье кимоно рукава и пришила левый к правому. Как трепетно она переживала свою любовь, как сложилась ее дальнейшая жизнь.
            Следующей книгой стала "Черный дождь", автора не помню. О жизни японцев после взрывов в Хиросиме и Нагасаки.  Я не могла есть несколько дней, но снова и снова брала книгу, перечитывала некоторые места, они притягивали своей невероятной жуткостью. Не верилось, что это можно описывать, а тем более пережить. На всю жизнь осталась мечта попробовать персики, которые описаны в книге. Они не твердые, их надо есть сразу, только сорванными, из-за нежной консистенции. Автор вылечился от лучевой болезни именно ими.
            Потом в журнале прочитала странную фантастическую повесть о жизни в деревне в песчаных ямах. Главной  домашней работой всех жителей деревни было убирать песок, который сыпался и сыпался непрерывно отовсюду. И опять, почти потрясение. Сюжет долго не выходил из головы: что-то не понятно, вспоминаешь, достаешь журнал и опять перечитываешь, опять долго думаешь.
            Еще одной, из запомнившихся книг японского автора, была детективная повесть о том, как по расписанию электричек был вычислен преступник.
            Главным притяжением для меня во всех этих книгах был почти бесстрастный спокойный голос автора, сюжет, неторопливо развивающийся, и множество чисто японских деталей быта, мелких подробностей.
            В книгах я ценю, как некоторые ценят в вине - послевкусие. Иногда читаешь, как через колючие кусты продираешься, путаешься в, трудно читаемых именах, неожиданных линиях сюжета и потом вкус остается надолго. А вот некоторые книги прочитываешь залпом, но потом ни разу не вспомнишь о ней. Даже бывает второй раз принимаешься читать и только на половине доходит, что читаное уже, но не зацепило совершенно.
            Так вот, что сейчас читают и печатают из японских авторов?

         
            

Новый журнал о Японии от издательства "Моногатари"
aromics
Издательство Моногатари

Подписка на сайте издательства

Нужна информация о дзисэй
lifeless_al

Здравствуйте уважаемые знатоки-японисты и просто любители. С большой надеждой обращаюсь к вам за помощью.

Дзисэй – стихи, написанные самураями непосредственно перед смертью - вот что меня интересует. Найти и почитать эти стихи проблем не вызывает.  Но хотелось бы подробнее узнать их историю. Когда возникли. В какой период времени получили наибольшее распространение. Пишут ли их сейчас. Узнать какие легендарные личности написали свой последний стих, при каких обстоятельствах это было. Как они влияли на людей. Возможно, какие-нибудь легенды связанные с дзисэй.

Мне нужно как можно глубже разобраться в теме.

Поэтому большая просьба подсказать книги, энциклопедии, летописи, заметки и даже ссылки в интернете, в которых можно найти информацию по этому поводу. А если есть люди, разбирающиеся в этой теме, был бы рад с ними пообщаться. Все что угодно – нужны любые крупицы информации, детали и истории связанные с дзисэй. Если что-нибудь знаете, пожалуйста напишите.  

А если у вас есть книга «Дзисэй – стихи смерти» в электронном варианте, буду очень признателен, если вы мне ее скинете. Заранее спасибо!


Японская классика
narihira
Здесь, как я понимаю, собрались любители Японии в разных её видах. Я сам профессионально занимаюсь японской литературой, и хотелось бы понять, на каком я свете.

Скажите-ка, дорогие -- кому интересна японская классическая литература, с 8 по 18 века? Вот я, например, перевожу 13-17 века. А кому это интересно? Судя по продажам -- так, не особенно. Отсюда вопрос:

Опрос #1864957 Стоит ли переводить и публиковать японскую классику?

Переводить ли?

Да, я читаю японскую классику, отслеживаю и покупаю
70(67.3%)
Нет, мне это неинтересно
23(22.1%)
Другое (отвечу в комментариях)
11(10.6%)



Кандзи по смыслу (продолжение)
apylaev
Тут на днях спрашивали совет, как понять смысл составных частей кандзи. В продолжение темы хочу представить свою работу - я занимаюсь придумыванием мнемоник для иероглифов из учебника Минна но нихонго (часть 2). Основной идеей моей книги не понять истинный смысл иероглифа, а в шутливой форме разложить кандзи на составные части. Если кто-нибудь хочет мне помочь с рисунками, идеями или замечаниями, буду очень рад. К сожалению, моей фантазии не всегда хватает, чтобы охватить всё многообразие черт японской письменности.
P.S. Уважаемые модераторы, пишу в сообщество второй раз, правила на сей раз прочитал. Ничего не рекламирую, добавляю ориджинал контент, надеюсь, всё соблюдено ;)
Илюстрация из книжки под катомСвернуть )

upd. По просьбе добавляю весь созданный материал (берегитесь, огромное количество картинок)

Минна но нихонго 26-35 урокиСвернуть )



Книги Макато Шичиды
chenloban

Всем привет. Нужна помощь в поиске книг Макато Шичиды (Professor Makoto Shichida).

Кто может подсказать, где искать его книги, могут ли они быть на английском? Можно ли заказать и т.д. 

На амазоне ничего нет. Все англоязычные сайты забиты мусором и впаривают какие-то свои методики. Да и так вообще знает кто о нем, что говорят о нем сами японцы?

Буду рад любой помощи. Спасибо. 


Распродажа-раздача вещей (Токио)
matilda
bikaraska
Всё (кроме п.1) в отличном состоянии, кое-что даже не использовалось или использовалось очень мало.
- тостер-духовка
- микроволновка
- телевизор
- штатив-монопод
- сковородка для газовой плиты
- наушники
- шкафчик для подогрева банок с напитками
- карточки с иероглифами начального уровня
- книга по подготовке к JLPT N3 - 読解

подробнее и с картинкамиСвернуть )
Если самовывозом, то всё со станции 両国 (Ryogoku), по JR Sobu line или Oedo line метро. То, что помещается в велокорзину, могу привезти на Акихабару, Канду или Уэно, но не дальше, извините :)

Фотоальбомы по старой Японии
genry13
А не подскажут ли уважаемые читатели, существуют ли такие альбомы? Имеются ввиду, конечно, книги с фотографиями Японии прошлого (позапрошлого) веков, которые можно найти и купить в магазине. Фотографии людей, довоенных городов... что-то типа серии "Япония, которую мы потеряли" (пишу по аналогии подобных серий по европейским городам (странам)). Есть ли они в принципе такие? Или тут сыграла свою роль "закрытость" Японии, и таких альбомов нет в принципе?

Журнал "Иностранная литература" представляет номер о японской литературе
logo
obzor_inolit
№ 2 за 2012 год. Несколько имен - Рю Мураками, Ясутака Цуцуи, Тосики Осада, стихи в переводах Александра Долина, воспоминания об Акутагаве. Подробный анонс всех публикаций номера см. под катом.
Все подробностиСвернуть )

Фильмы и лекции в Москве в конце февраля-марте
вверх
viata
ЧитатьСвернуть )

Стихи Пушкина на японском. " У лукоморья..."
aromics

Что читают в Японии
foto
marais_me
Подскажите, пожалуйста, интересные книги современных японских авторов, переведенные на русский . Интересует, что читается именно сейчас, т.е обсуждается в Японии, находится в японских бестселлерах и т.д

Запрещенные к отправке почтой вещи/продукты.
yliana_m
Здравствуйте!
Так и не нашла ответа на свой вопрос в сообществе, поэтому хотела бы спросить.. Что нельзя отправлять почтой (наземной, 船便). В частности интересует можно ли отправлять карри, соусы, мирины всякие. Алкоголь и все такое прочее).
Кроме этого одежда, книги и мелкие сувениры.

Хочу сразу отправить большую посылку, поэтому очень волнуюсь за таможенный контроль)
На почте сказали, что "Все окей!". Но я то знаю российскую таможню.. у них все всегда далеко не окей)

Продаю книги во время JLPT в Москве.
arrrowroot
Здравствуйте. Хочу совместить участие в экзамене и распродажу части домашней библиотеки.
Под катом книги по японскому языку (6 комплектов), и художественная литература (9 книг)Свернуть )

Где купить?
пацифик
falka7
Некоторое время назад я поднимала тему о товарах из Японии в Россию. 
http://ru-japan.livejournal.com/1428007.html
http://ru-japan.livejournal.com/1686754.html
Благодаря участникам сообщества мне удалось найти искомое. Спасибо всем откликнувшимся!
Похвастаться (и поделиться опытом) в сообществе не получилось: модераторы закономерно сочли мой пост за рекламу (покупку я совершила на одном портале и о других ничего сказать не могла). И радовалась бы я в одиночку своей покупке, если бы не шквал личных сообщений, из которых я сделала вывод, что НАРОД НЕ ЗНАЕТ, ГДЕ! Что противоречит компетентому заявлению модераторов о том, что мое сообщение не актуально, поскольку ресурсов, котоые бы предлагали за скромное вознаграждение переправку товаров из Японии пруд пруди и яндекс в помощь, кто ищет, да обрящет и так далее. Так вот, у меня предложение:

В комментариях к данному посту поделиться информацией для жителей России и СНГ об актуальных сайтах, на которых можно приобрести оригинальные японские товары (естественно, речь идет о книгах, одежде, предметах быта и культуры - японские автомобили и техника - это действиетльно распространенная вещь).

Возможно, фетишисты из России почерпнут необходимую информацию, а я избавлюсь от мук совести, что рекомендую, по сути, единственный, проверенный мной, портал, ибо не имела еще удовольствия опробовать другие (о которых я ничего и не знаю). 

Фотоотчёт по Тушению Дайкона
Тихая радость
i_muminov
Еще весной этого года купил замечательную книгу Эми Кадзуко, с рецетами Ясуко Фукуока "Практическая энциклопедия Японской Кухни", где описаны традиции, кулинарные приемы, продукты и чем их можно заменить и главное рецепты.


Книга изумительная, узнал много нового о Японии и главное о ее овощах и фруктах. Мне понравился одни рецепт "Тушенный дайкон". Решил его попробовать сделать. Но времени не было. Вот через полгода решил наконец осуществить мечту, сподобился наконец-таки сготовить тушенный дайкон. Взяв один дайкон толщиной 6 см, согласно рецепту из книги Эмми Кадзуко, я его очистил от кожуры. Читать дальше...Свернуть )

Где купить книги на русском языке в Японии.
daryana_zzz
Подскажите пожалуйста проверенный интернет-магазин, или проект, в Японии,
где можно купить различную литературу на русском языке (как зарубежную, так и отечественную),  недорого, можно б/у.
Интересует художественная литература, свежие газеты, журналы.
С экрана читать можно, но иногда хочется забраться с реальной книжкой или журналом в кресло:-).

От себя, могу добавить сайт на котором можно подписаться на различные журналы и печатные издания:  http://www.nasha-pressa.de/index.php?com=frontpage
 (Д
оставляют не только по Японии, но и в другие гос-ва) 


(без темы)
xmir07
Добрый день!
Прошу помощи у знающих людей. Очень нужно найти книгу (или брошюру) с работами японского художника Tsukioka Yoshitoshi. Интересуют по большей мере его работы и в достойном качестве. Пожалуйста, подскажите издание и где можно заказать. Потому как мне этого найти не удалось. У нас в книжных (в СПб) продают или книги не с его работами или с таким ужасным качеством, что и смотреть невозможно. Заранее благодарна ))) 


Basic Kanji Book 1
Nezumi
freesky
Продолжаю делиться всем, что у меня есть:

Учебник по иероглифам (Basic Kanji Book 1) Скачать PDF (14 Mb)

(без темы)
mr_nosferatu13
 Здравствуйте! Меня зовут Марк. Я новый человек в ЖЖ, но это сообщество читаю давно с большим интересом. Мне очень нравится япония. Логического обьяснения этому не нахожу. Всех японских писателей от Акутагавы Рюноске до Мураками перечитал. В Японии никогда не был, но мечтаю. Я хотел бы обратиться к вам с просьбой. Преамбула проста. У меня есть сын, которому исполняется 25 лет. У него третье место на чемпионате Канады по карате. Я ему готовлю подарок на 25-ти летие. Мастер ножовщик делает на заказ японский нож (Танто). На клинке должен быть девиз. По латыни это пишется так - Detur digniori. На русский это переводится так - да будет дано достойнейшему. Просьба заключается в следующем: как это пишется по японски? Я знаю, что в Японии есть 3 варианта писания - для японских слов, для заимствованных слов, каллиграфия. Каким из трех вариантов пользоваться понятия не имею. Если вы сможете мне в этом помочь и прислать мне эту фразу в виде иероглифов - я буду вам очень признателен. Заранее благодарен. С уважением Марк.

Материалы для обучения
ren4ato6ka
Уважаемые "сообщники",

Подскажите пожалуйста фильмы и книги, которые надо прочитать человеку, планирующему поступать на япониста. Я имею ввиду фильмы и книги, которые буду в программе обучения. Плюс те, которые наиболее раскрывают тему кинематографа и литературы Японии. Для саморазвития, скажем так :)

Заранее спасибо:)

Московский конкурс японского языка
вверх
viata
Подробности и условия участияСвернуть )

Помогите найти информацию о резьбе по кости в Японии и странах Азии
коллективный разум
artyukhovy
Здравствуйте! Мы художники, резчики по кости. Хотим в своем блоге написать статью об обработке кости в прошлом и в настоящее время. Как известно, наибольшего расцвета это искусство достигло в странах Азии. К сожалению, в рунете нет подробных сведений о резьбе в Азии, не говоря уж о способах обработки кости. Рунет сообщает только о русской резьбе во всех ее вариациях, будь он неладен. Наверняка точно так же на японских сайтах можно найти много информации об истории обработки кости, только в Японии.
Собственно, хотим попросить помощи в поиске этой информации! Приглашаем в соавторы людей, которые помогут найти и по возможности перевести часть материала. Мы же в свою очередь возьмем на себя написание части статьи о современных способах обработки кости и любую другую работу по редактированию и верстке. Если все получится, разместим статью в сообществах и блогах.
Ссылка на наш сайт Там есть статья по краткой истории резьбы по кости, то, что нам удалось найти на зарубежных сайтах, очень хочется найти новый интересный материал! Интересуют древние технологии резьбы в Японии, использовавшиеся инструменты, иллюстрации. Слышали, что резчики даже использовали что-то вроде бормашин, которые используются сейчас! Вот только найти по этому поводу, конечно, ничего не удалось...
Спасибо всем, кто заинтересовался!

Японские журналы
нэ?
hmm_may_be
Добрый день!
Известно, что японцы одна из самых читающих наций в мире (но читающая в основном не книги, а комиксы). И одна из самых крупных в мире страна по кол-ву выпускаемых печатных изданий. Но суть в другом. Можно ли находясь в России (в Москве) подписаться на какие либо японские издания. Например, на те же ежемесячники - Shonen Jump и др. Подписаться в смысле как у нас в России: заплатил абонентскую плату за год и получай каждый месяц по журналу. Если можно, то как это происходит? Лунным (т.е. японским) не владею. Понимаю, что можно покупать через тот же Amazing или в Viz Media (USA), но не уверен, что там журналы первой свежести.

Хаттори Рансэцу
вокруг света
world_japan
А я нахально хочу представить собственную работу :)

Странная иногда бывает судьба у лучших учеников лучших учителей. Басё создал огромную школу поэтов, след от которой можно увидеть даже сегодня. Одно перечисление имен его учеников похоже на перелистывание огромной толстой книги со стихами: Сампу, Кикаку, Кёрай, Рансэцу, Бонтё, Тохо, Дзёсо, Сико, Тиё, Сора... Интересная, должно быть, была школа, интересное в ней обучение.
Попробуем приоткрыть одну из ее страниц.
Среди своих учеников сам Басё особо выделял двоих - Кикаку и Рансэцу. Казалось бы, мы должны довольно много о них знать, хотя бы потому, что они лучшие. Ан нет! История иногда развивается совсем не по тем законам, которые диктует нам логика.
Откроем Яндекс или Гугл и попробуем найти, кто такой Рансэцу.
Ответ будет примерно таким:

ХАТТОРИ Рансэцу (1654–1707) — поэт школы Басё. Родился в Эдо, в обедневшей самурайской семье. Рано стал интересоваться поэзией, в 1675 г. примкнул к школе Басё и очень скоро занял ведущее место среди эдоских учеников Басё. В отличие от многих других поэтов, был вынужден служить и по делам службы надолго уезжал в провинцию. Только в 1686 г., окончательно вернувшись в Эдо, Рансэцу ушел со службы и сделался профессиональным учителем хайкай. С того времени начался его отход от школы Басё, хотя уважение и любовь к учителю он сохранил до конца своих дней. Постепенно у Рансэцу появились собственные ученики, а в 1690 г. вышел первый сборник его школы — "Соно-фукуро", за который Рансэцу подвергся критике со стороны учеников Басё, недовольных тем, что при составлении этого сборника он проигнорировал своих прежних единомышленников. Возможно, именно поэтому его трехстишия не были включены в сборник "Сарумино" ("Соломенный плащ обезьяны"), составленный учениками Басё в 1691 г. После смерти Басё деятельность Рансэцу ограничивалась узкими рамками собственной школы. В последние годы жизни стал дзэнским монахом.

Я не указываю авторство этого текста, поскольку его автора сложно найти - текст в неизменном виде или с минимальными изменениями публикуется на десятках сайтов и это практически все, что можно найти в русскоязычной сети.
Читать дальше...Свернуть )

Робот АЗИМО (ASIMO) от HONDA - выступление в Мирай-кан на Одайба.
soltse-derju
mishajp
Робот АЗИМО (ASIMO) от HONDA - показательное выступление.
Кусками видел на интернете 100 раз,
а вчера сам заснял в хорошем качестве всё от начала до конца.
Надеюсь, понравится.

Теперь он не только бегает, но и мячик пинает.
Хотя, прогресса особо нет.



Ну и японский можно попрактиковать...

Японское "чтиво" для начинающих.
arryl77
今日は皆さん
"-Для тех, кто изучает Японский язык и уже начал осваивать канджи, необходима постоянная практика чтения" Этот совет я получал от многих. Однако найти подходящие тексты ,не перегруженные иероглификой, и грамматикой до которой еще не дошел, для меня стало проблемой.
Но сегодня нашел один сайт где представлены детские сказки. Ну, из того, что есть это пока лучшее, что я смог найти. Чем хорош сайт, что можно сразу и слушать и читать (или пытаться это сделать :-)) сказку.
Хотя с точки зрения простоты......そうですね… я понимаю что детки в Японии  - продвинутые.
например рассказ ネコがネズミをおいかけるわけ. (Почему кошка преследует мышку) и первые строки むかしむかし、人間も生まれていないおおむかしの、ある年のくれのことです вроде и основные канджи и хирагана, но грамматика - я бы не сказал что это начинающий уровень.
Но все равно - ресурс мне понравился. может кому-то пригодиться
hukumusume.com/douwa/
И  конечно, если кто то может поделиться ссылками на чтение для начинающих - буду признателен.
じゃね