Category: происшествия

cop

Первые казни 2013

NHK сообщил, что в Японии сегодня утром казнили 3 человек. Токио: 金川真大 Канагава Масахиро (29), Осака: 小林薫 Кобаяси Каору (44) Нагоя: 加納惠喜 Каноу Эки (62).


В Японии казнят через повешение. В помещении есть 3 кнопки, которые нажимают исполнители. И лишь одна срабатывает, и никто не знает чья.

Само помещение где приводят смертный приговор в исполнение.

Collapse )
kimono

Полезные советы домохозяйкам на случай землетрясения в Японии

Еще летом в бесплатной местной газете попалась мне одна занятная статейка с интервью с Нобуэ Кунизаки -известным консультантом по вопросам личной безопасности в чрезвычайных ситуациях- о том, что сложить в женский "тревожный чемоданчик", на случай какого нибудь природного катаклизма. 

Как показал опрос, только у 60 % читательниц такой тревожный чемоданчик есть, но и те не вполне уверены, что насобирали туда то, что пригодится в случае чего. 45% домохозяек, если что вдруг случится,  по всей видимости будут дома одни. Смогут ли они этот "навсякийпожарный" рюкзак вытащить из дома без помощи мужа?  

Что именно из добавленного в этот рюкзак для себя любимой потом пригодится в чрезвычайной ситуации и в первые дни жизни в убежище? 

Дамам, проживающим в Японии и  все еще терзаемым сомнениями, предлагаю воспользоваться советами Кунизаки-сан (в моем вольном переводе):

Все достаточно элементарно и, как полагается, с картинками:



Collapse )

Ну и главная мысль: самое важное - это каждому сделать все возможное, чтобы выжить, сохранить здоровье и дождаться встречи с остальными членами семьи. Поэтому в случае землетрясения, не паникуйте и не колотитесь, пытаясь связаться с родными, а возьмите все необходимое и спасайте себя и тех, кто находится в непосредственной близости от вас: дети, старики, соседи. С родственникам и членами семьи, кого несчастье может застать вне дома, обговорите заранее точное время и место встречи в случае эвакуации. 

Надеюсь, что данная информация будет полезной тем, кто живет, путешествует или работает в Японии.

Перевод военной песни-4

Мне очень неудобно постоянно бегать в это сообщество с переводами военных песен, но никакого другого консультационного ресурса я себе так и не нашёл, и вот опять иду. Пробовал спрашивать на разных лингвистических сайтах непосредственно у японцев, но они, похоже, просто не ориентируются в исторической лексике и грамматике собственного языка и ничего не отвечают (впрочем, подозреваю, если среднестатистического русского спросить, что такое "дондеже" или "паки", он тоже будет в большом затруднении).

Итак. Песня "Баттотай" (抜刀隊). Радикальности умеренной. Годов 1880-х (а в песне это означает ненавидимое мною бунго во всей красе). Поётся там про восстание Сайго Такамори с точки зрения правительственной армии. Восстание Сайго — это там, где последние самураи и Том Круз, да. :-) Собственно Баттотай — вооружённый катанами полицейский отряд из сотни человек, набранный для борьбы с самураями Сайго, каковые самураи, по сообщениям японской википедии, в ближнем бою своими мечами с ходу выносили правительственных вояк, набиравшихся по призыву из крестьян и мещан. Лично мне не очень понятно, почему крестьяне и мещане не расстреливали самураев в упор из имевшихся у них винтовок, но спишем это на загадочную японскую душу: возможно, этой душе что-то мешало вот так вот запросто взять оружие длинноносых варваров и выстрелить из него. Несмотря на то, что вооружённые катанами сто человек были каплей в море, их успех в одной из битв с повстанцами был замечен, что называется, "в верхах" и возродил среди японцев интерес к катанам и кэндзюцу, которое начало было забываться под влиянием оружия длинноносых варваров. Ну и в честь такого события просто нельзя было не сочинить песню, я считаю. Collapse )

Системы оповещения в Японии (от стихийных бедствий)

Здравствуйте.
Где можно почитать о том, как организовано оповещение о катастрофах или стихийных бедствиях в Японии?
Какие есть категории угроз?
Какие города самые опасные?
Кто и Как отслеживает приближение бедствий? 
Как оповещается население?

Есть в сообществе те, кто сейчас в Японии и может помочь с написанием такого текста-репортажа?
(условия готов обсуждать)

Мои контакты
toptop () inbox.ru

Японский путешественник убит в России

Френды, а помнит ли кто-нибудь такого известного молодого японца, который на мотоцикле по России ездил и последнее время в блоге писал про это?
Как его зовут?
Вообще не помню ни имени, ни адреса блога.

В новостях сегодня, что в России был зарезан японец, который путешествовал по России на мотоцикле. У тела нашли мотоцикл Сузуки и другие вещи. Убитый 1981 года рождения.
Но имя в новости переврали - "Охнита Каити".

Если у кого телек дома, посмотрите, что японские СМИ говорят?

UPD Вот сообщение в японских новостях (на яп.)

Звали парня Оонита Коити 大仁田耕一 (おおにた こういち)
Его блог (на яп.)

Collapse )