?

Log in

No account? Create an account

Категория: происшествия

ВНИМАНИЕ!
Перед публикацией прочтите, пожалуйста, правила сообщества и инструкцию по использованию меток.

ニコラエウスク市 島田商會 или ПИколаичи.
goldpekary
В разруху, но не в эту разруху, а в ту, в настоящую, вЪ городе НиколаевскѢ-на-АмурѢ существовал и процветал магазинЪ Петра Николаевича Симада, в девичестве 島田元太郎.
Строго 21+ ;-Свернуть )

Перевод
далматин флегматичный
22sobaki
Уважаемые знатоки японского!
Здесь действительно написано, что данное окно предназначено для разбивания при пожаре?

Продукты из Фукусимы.
yulialisitsa
Добрый вечер!
У меня такой вопрос к участникам сообщества, проживающим в Японии: вы едите овощи-фрукты, выращенные в Фукусиме?

Первые казни 2013
cop
mig_22

NHK сообщил, что в Японии сегодня утром казнили 3 человек. Токио: 金川真大 Канагава Масахиро (29), Осака: 小林薫 Кобаяси Каору (44) Нагоя: 加納惠喜 Каноу Эки (62).


В Японии казнят через повешение. В помещении есть 3 кнопки, которые нажимают исполнители. И лишь одна срабатывает, и никто не знает чья.

Само помещение где приводят смертный приговор в исполнение.

Читать дальше...Свернуть )
Метки:

Полезные советы домохозяйкам на случай землетрясения в Японии
kimono
nipponyatki
Еще летом в бесплатной местной газете попалась мне одна занятная статейка с интервью с Нобуэ Кунизаки -известным консультантом по вопросам личной безопасности в чрезвычайных ситуациях- о том, что сложить в женский "тревожный чемоданчик", на случай какого нибудь природного катаклизма. 

Как показал опрос, только у 60 % читательниц такой тревожный чемоданчик есть, но и те не вполне уверены, что насобирали туда то, что пригодится в случае чего. 45% домохозяек, если что вдруг случится,  по всей видимости будут дома одни. Смогут ли они этот "навсякийпожарный" рюкзак вытащить из дома без помощи мужа?  

Что именно из добавленного в этот рюкзак для себя любимой потом пригодится в чрезвычайной ситуации и в первые дни жизни в убежище? 

Дамам, проживающим в Японии и  все еще терзаемым сомнениями, предлагаю воспользоваться советами Кунизаки-сан (в моем вольном переводе):

Все достаточно элементарно и, как полагается, с картинками:



Подробности тутСвернуть )

Ну и главная мысль: самое важное - это каждому сделать все возможное, чтобы выжить, сохранить здоровье и дождаться встречи с остальными членами семьи. Поэтому в случае землетрясения, не паникуйте и не колотитесь, пытаясь связаться с родными, а возьмите все необходимое и спасайте себя и тех, кто находится в непосредственной близости от вас: дети, старики, соседи. С родственникам и членами семьи, кого несчастье может застать вне дома, обговорите заранее точное время и место встречи в случае эвакуации. 

Надеюсь, что данная информация будет полезной тем, кто живет, путешествует или работает в Японии.

Перевод военной песни-4
ari_linn

Мне очень неудобно постоянно бегать в это сообщество с переводами военных песен, но никакого другого консультационного ресурса я себе так и не нашёл, и вот опять иду. Пробовал спрашивать на разных лингвистических сайтах непосредственно у японцев, но они, похоже, просто не ориентируются в исторической лексике и грамматике собственного языка и ничего не отвечают (впрочем, подозреваю, если среднестатистического русского спросить, что такое "дондеже" или "паки", он тоже будет в большом затруднении).

Итак. Песня "Баттотай" (抜刀隊). Радикальности умеренной. Годов 1880-х (а в песне это означает ненавидимое мною бунго во всей красе). Поётся там про восстание Сайго Такамори с точки зрения правительственной армии. Восстание Сайго — это там, где последние самураи и Том Круз, да. :-) Собственно Баттотай — вооружённый катанами полицейский отряд из сотни человек, набранный для борьбы с самураями Сайго, каковые самураи, по сообщениям японской википедии, в ближнем бою своими мечами с ходу выносили правительственных вояк, набиравшихся по призыву из крестьян и мещан. Лично мне не очень понятно, почему крестьяне и мещане не расстреливали самураев в упор из имевшихся у них винтовок, но спишем это на загадочную японскую душу: возможно, этой душе что-то мешало вот так вот запросто взять оружие длинноносых варваров и выстрелить из него. Несмотря на то, что вооружённые катанами сто человек были каплей в море, их успех в одной из битв с повстанцами был замечен, что называется, "в верхах" и возродил среди японцев интерес к катанам и кэндзюцу, которое начало было забываться под влиянием оружия длинноносых варваров. Ну и в честь такого события просто нельзя было не сочинить песню, я считаю. >>>Свернуть )


Системы оповещения в Японии (от стихийных бедствий)
negorod
Здравствуйте.
Где можно почитать о том, как организовано оповещение о катастрофах или стихийных бедствиях в Японии?
Какие есть категории угроз?
Какие города самые опасные?
Кто и Как отслеживает приближение бедствий? 
Как оповещается население?

Есть в сообществе те, кто сейчас в Японии и может помочь с написанием такого текста-репортажа?
(условия готов обсуждать)

Мои контакты
toptop () inbox.ru

Японский путешественник убит в России
kacho
Френды, а помнит ли кто-нибудь такого известного молодого японца, который на мотоцикле по России ездил и последнее время в блоге писал про это?
Как его зовут?
Вообще не помню ни имени, ни адреса блога.

В новостях сегодня, что в России был зарезан японец, который путешествовал по России на мотоцикле. У тела нашли мотоцикл Сузуки и другие вещи. Убитый 1981 года рождения.
Но имя в новости переврали - "Охнита Каити".

Если у кого телек дома, посмотрите, что японские СМИ говорят?

UPD Вот сообщение в японских новостях (на яп.)

Звали парня Оонита Коити 大仁田耕一 (おおにた こういち)
Его блог (на яп.)

Новость полностьюСвернуть )

Волонтерство в Японии
haaarp
Едем с женой в Японию на месяц из которого будем находиться в Токио 2 недели, формат поездки туризм-бизнес, примерно 80/20, но туризм (не смотря на то, что в Японии будем первый раз) не по справочнику путеводителю, а путешествие в основном по не туристическим местам.
Также пришла в голову мысль, побыть один день волонтером в Японии где нибудь в Сендае, Исиномаки или другом городе не далеко от Токио. Насколько это реализуемо и как такую затею можно воплотить в жизнь?

Исиномаки, день второй
kacho
Всем привет! Недавно я рассказывала тут про то, как мы ездили волонтерить в Исиномаки.
Про первый день в Исиномаки - читать тут.



Хочу рассказать про второй день.
Не рекомендую смотреть чувствительным, и людям с детьми.

Исиномаки, день второйСвернуть )

Tokai Earthquake - мифы и реальность
dotearth
Думаю, сложно найти человека в Японии, который бы не слышал о приближающемся "великом и ужасном" Токайском землетрясении (Tokai earthquake). Предсказание данного землетрясения основано на так называемой seismic gap model.  На основании этой теоретической модели японское правительсво ежегодно публикует карты, показывающие районы с наивысшим риском землетрясения. Но вот что интересно: С 1979 года наиболее крупные землетрясения случались совершенно в других районах. Отсюда очевидно, что для японских островов данная теоретическая модель показывает полнейшее расхождение с практикой. И тем не менее предсказание Токайского землетрясения базируется именно на этой показавшей себя негодной модели. Чудеса да и только...





Более подробное описание можно найти тут: http://www.nature.com/nature/journal/v472/n7344/full/nature10105.html

P.S. Это, конечно, не к тому, что крупного землетрясения в Токио не будет, а к тому, что крупное землетрясение может случится абсолютно в любом районе Японии, и предсказать с достаточной точностью, где в следующий раз сильно тряханёт, практически невозможно. Вот тут нашёл простое и короткое up-to-date видео по поводу перспектив предсказания землетрясений.

Фоторепортаж: Япония отстроилась после цунами
You           only     live         once
lighttrap


Цунами, вызванное произошедшим немногим больше чем год назад землетрясением, буквально смыло прибрежные города и деревни на северо-востоке Японии. В результате стихийного бедствия погибли или пропали без вести около 20 тысяч человек.

Спустя 12 месяцев японцы добились немалых успехов в восстановлении разрушенных жилищ и инфраструктуры.

Какие изменения произошли за год, можно увидеть в фоторепортаже...Свернуть )

Сумка на экстренный случай
Fuji-san
kacho
Живущие в Японии, а как у вас?
Опрос #1794534 Сумка на экстренный случай

Есть ли у вас сумка на экстренный случай?

Да, есть.
9(17.6%)
Нет, нету.
25(49.0%)
Давно собираюсь собрать, надо заняться...
17(33.3%)


Есть много разных списков, что должно быть в сумке, но базовый набор примерно такой



Инцидент в японском автобусе. А с вами похожее случалось?
ya
teacompany



Всем привет из далёкого и близкого города Кобэ!

Хочу как всегда поделиться наболевшим. Еду я, значит, сегодня в автобусе откуда-то куда-то и тут мне вдруг звонит на мобильный один мой контрагент из России. Я живу в Японии давно и прекрасно знаю, что в японском общественном транспорте говорить по телефону не приветствуется. Ок. Я уважаю покой и прайваси окружающих, но тем не менее последнее время нахожу этот неписаный закон по меньшей мере несправедливым и трудно объяснимым с точки зрения простой житейской логики. Но об этом чуть дальше.

Читать дальше...Свернуть )

Смертельная станция... 新小岩 Син-Коива...
soltse-derju
mishajp
Токио. Депресняк.
Сегодня мой поезд задержался из-за самоубийства на Кейкю линии.
Пришел в офис, читаю похожую статью в газете...

На станции Син-Коива в это воскресенье уже пятое самоубийство с Июля.
Что же за станция такая???
Маленькая:



Думаю, приемущество станции в том, что там проходит Нарита Экспресс NEX.
Проходит на всех парах, не останавливаясь... Так удобно прыгать под поезд.

Вот и в этот раз в 11 утра 45-летняя жительница района Эдогава решила "переродиться". Удачно.

Ну а началось всё 12го Июля, когда другая женщина решила свести счеты с жизнью и прыгнула под поезд. Ее отбросило, и она в полете пробила стеклянную дверь вокзального киоска. Представляю эмоции продавщицы...

На следующий день мужик "удачно" прыгнул на рельсы. Его уже не унесло а мелко покрошило на сасими. Думаю, он наблюдал событие день назад и учел неудачный опыт "предыдущего товарисча"... Потом еще три самоубийства. Тут, думаю, сработало сарафанное радио...

- Слышал, вчера на станции Син-Камата мужика экспрессом сбило?
- Да ну?
- Да я тебе говорю, в фарш перемололо...мгновенная смерть.
- Круто, сугой!
- Вот баба до него неудачно прыгнула, но что с них, женщин возьмешь.
- Ага. Так какая ты говоришь, станция?.....

Напомню, в Японии 33 тысячи самоубийств в год, почти 100 в день.
Самый высокий показатель среди "развитых стран".

Смерть в Японии.
soltse-derju
mishajp


"Надо будет ему возразить так, - решил Берлиоз, - да, человек смертен, никто против этого и не спорит. А дело в том, что..."
Однако он не успел выговорить этих слов, как заговорил иностранец:
- Да, человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус! И вообще не может сказать, что он будет делать в сегодняшний вечер.
(Михаил Булгаков. Мастер и Маргарита)

Нет, никто не умер!

Просто решил поднять тему. Видел и случаи внезапной смерти соотечественников в Японии, знаю случаи, когда у русских девушек японские мужья в возрасте отправлялись к будде раньше срока.

Итак, не дай бог конечно, но:
- Что если умрете вы или ваш супруг?

Первые вопросы, приходящие в голову:

- Знаете ли вы (он) о всех деньгах, акциях и недвижимости друг друга?
- Есть ли у вас соответствующие бумаги на недвижимость, на кого она записана?
- Знаете ли вы коды счетов в банках вашего супруга?

К вашему сведению:
- После смерти счета в банках замораживаются до дальнейшего разбирательства о причинах смерти и обычно остаются замороженными до 2х месяцев.
- Если есть "завещание" умершего, вы не имеете права его распечатывать, потому как оно тут же потеряет силу и войдет в силу долевое деление между родственниками). Завещание надо отнести в суд где через 2-3 недели соберут всех родственников и официально зачитают завещание.)

- Где и как вы (супруг) хотели бы быть похоронены?
(В завещании как вы поняли, писать бесполезно, его слишком поздно вскроют).
Исполнимо ли ваше пожелание?

Пример из жизни - муж-мусульманин сказал жене-японке, что если он умрет,
она должна отвезти его тело в Судан и там похоронить, не сжигая (ну не сжигают у них...).
Оказалось это стоит 5 миллионов иен (около 70 тыс. долларов)..
А с деньгами у них вааще туго.
Жена сказала, а не пошел бы ты в баню...

- Куда надо в первую очередь обратиться и что сделать?
- Что нужно сделать для японца? Для гражданина РФ?

Пока вопросы поднял. Потом еще поговорю с нашим юристом и попробую их раскрыть.
Но если кто может прокомментировать и дополнить - велкам!

白バイファン Фанаты полиции
Zero-fighter
mig_22

Есть много всяких фанатов. Есть, например, Торитецу - любители поездов.

А вот еще один пример:

Фанаты Сиробай (полицейских мотоциклов и сопутствующей атрибутики)

Читать дальше...Свернуть )

Posted via LiveJournal.app.


Должны быть технологии, которыми можно заменить ядерную энергетику
mu
iriauchi

© Time Out Tokyo
http://www.timeout.jp/en/tokyo/feature/3186

И не то, чтобы Друкер, и не то, чтобы Адам Смит.
Мы - русские в Японии, да и вообще русские, пока довольно далеки от таких материй.

Просто я смотрю на эту красивую страну и мне тоже хочется сделать что-нибудь,
чтобы сохранить ее от очередной ядерной катастрофы.

Япония напичкана ядерными электростанциями .
Кроме того, все знают, что Япония стоит на перекрестке 3х тектонических плит,
и что в ближайшее время - в ближайшие 30 лет есть вероятность 87% землятресения в регионе Токай.
Премьер-министр Кан вчера выступил с предложением о закрытии АЭС в Хамаоке, где по прогнозам должно произойти это землятресение. Пока идет обсуждение.

Сорапанеру, электровинты - должны быть технологии, которыми можно заменить ядерную энергетику.
Ведь запускаем же ракеты в космос. Ведь делаем же пересадку сердца.

Благотворительный вечер в поддержку пострадавшим во время стихийных бедствий в Японии
samurai
isamurai_rus
26 марта на выставке Самураи Art of War прошел благотворительный концерт в поддержку пострадавшим во время стихийных бедствий в Японии. В мероприятии участвовали как японские так и российские артисты. В этот вечер, деньги вырученные с участников дополнительных мероприятий перечислялись в благотворительный фонд. Начиная с первого дня происшествия, каждые 50 рублей с проданного билета на выставку, перечисляются в фонд помощи жертвам землетрясений и цунами. Мы понимаем, что средства, которые мы собрали, не спасут Японию. Но мы точно знаем, что в сложные моменты для каждого человека независимо от расы или вероисповедания важна любая, даже самая незначительная поддержка.

Фото историяСвернуть )

Он что, совсем идиот?!
litav

Я выпал в осадок! Вот из-за этой заметки. Если вы не выпадете в осадок, значит...  я даже думать об этом не хочу. Японцы до сих пор не забыли о 600 тысячах интернированных в Сибирь (и 60 тысячах закопанных в вечную мерзлоту) после войны.

Радиация по выживаемости в сто раз лучше!



Медведев позвал японцев на работу в Сибирь

18.03.2011
Число погибших и пропавших без вести превысило 16,6 тысячи человек

Президент России Дмитрий Медведев предложил использовать трудовой потенциал жителей Японии, пострадавших от землетрясения, в малонаселенных (выделено мной - Литав) районах Сибири и Дальнего Востока. Об этом сообщает РИА Новости.

Полный текст.
http://lenta.ru/news/2011/03/18/jobs/

PS   В заголовке хотел использовать другое последнее слово, но дипломатическая привычка победила.  Сами поймете.

Если вы нуждаетесь в помощи , позвоните в свое посольство!
tokyogid
Только что получила информицию от подруги. Правда она касается только граждан Украины. Если вам нужна помощь, обязательно обратитесь в посольство. В случае необходимости, должны организовать эвакуацию для всех желающих. Вот главная страница посольства Украины в Японии с телефонами горячей линии:
http://www.mfa.gov.ua/japan/
Пожалуйста, передайте эту информацию своим друзьям и знакомым.
Еще знаю точно, что посольство некоторых стран, например, Казахстана, предоставляет своим гражданам возможность вернуться домой с помощью государства (они это называют "эвакуацией").
Возможно, такая же ситуация и с другими странами. Попробуйте позвонить и обратиться за помощью, если она вам нужна.
(Текст был отредактирован)

(без темы)
asahi_nihongo


Забавно, что японская полиция в Адзабу так трогательно заботится...не о жертвах! О грабителях :)
Вот, например, потенциальному вору сделано предупреждение о том, что он может быть арестован, если не будет соблюдать закон. Но может ли он в действительности прочесть то, что тут написано? :) Если он найдет себе хорошего адвоката, то сможет апеллировать к тому, что предупреждение было написано не очень понятно, так что... :)
Метки:

Выставка "Путь Ветра" (Москва)
кимоно томе
alwdis
В Академии управления МВД открылась выставка "Путь Ветра: Япония глазами художников России".
На выставке представлены работы российских художников в технике сумиё-э, каллиграфия, батик, фото, керамика.
Путь Ветра Путь Ветра

Центр экспозиции - антикварные кимоно из нашего собрания.
17 июня (среда) в 13.00 состоится экскурсия по кимоно.
Вы увидите кимоно и пояса оби середины XIX - начала XX века (в том числе свадебное кимоно дочери самурая и осеннее кимоно гейши), театральные гравюры Тоёкуни III, гравюры эпохи Мейдзи.
Путь Ветра Путь Ветра Путь Ветра

Особый интерес вызывают детские кимоно, созданные перед Второй мировой войной
Если завтра война Если завтра война Если завтра война

Адрес: ул. Зои и Александра Космодемьянских, д.8. Метро "Войковская", последний вагон из центра.
Вход бесплатный, эскурсия - тоже :-)
Поскольку в Академию Управления МВД вход по пропускам, то, чтобы попасть на экскурсию, необходимо написать в комментариях к этому посту свои имя и фамилию, а на выставку не забыть взять паспорт. Запись до 15.00 16-го июня.
Если у вас не получается выбраться 17-го, то не огорчайтесь: через неделю будет другая эскурсия. Следите за информацией на сайте. К сожалению, экскурсии только днем в будни (это обусловлено спецификой зала).

Симонов и Халхин-Гол
latinyanin
Мы сняли куклу со штабной машины.
Спасая жизнь, ссылаясь на войну,
Три офицера - храбрые мужчины -
Ее в машине бросили одну.

Привязанная ниточкой за шею,
Она, бежать отчаявшись давно,
Смотрела на разбитые траншеи,
Дрожа в своем холодном кимоно.

Земли и бревен взорванные глыбы;
Кто не был мертв, тот был у нас в плену.
В тот день они и женщину могли бы,
Как эту куклу, бросить здесь одну...

Когда я вспоминаю пораженье,
Всю горечь их отчаянья и страх,
Я вижу не воронки в три сажени,
Не трупы на дымящихся кострах,-

Я вижу глаз ее косые щелки,
Пучок волос, затянутый узлом,
Я вижу куклу, на крученом шелке
Висящую за выбитым стеклом.

Константин Симонов
КУКЛА
1939

История 47 ронинов
Дефолт
zajcev_ushastyj
Захотелось мне рассказать вам байку старую, замшелую. Однако ж, история эта знаменита и почитаема в Японии уже три сотни лет. И конца этому почитанию не видно. Возможно, многие из вас уже читали где-либо эту байку или даже смотрели кино. Ну, а я расскажу как умею, может, кому и покажется интересным.Но если кому захочется знать точно, как там дело обстояло, то пожалуйте в Википедию, например, или еще куда. А я хотела бы рассказать вам чисто романтическую историю

Читать дальше...Свернуть )

***
основа
kubanoit
Коннитива, господа, срочно нужна запись знаменитой фразы "Путь самурая есть смерть" из "Хакагурэ" иероглифами!

Заранее благодарю!


upd найден ответ, господа специалисты, можете подтвердить его правильность?武士道と云ふは死ぬ事と見つけたり

upd2 「武士道と云ふは死ぬ事と見付けたり」 - "Бусидо-то иу-ва сину кото-то мицукэтари" - спасибо glorfindeil

Соболезнования по-японски
anime
lasselanta
уважаемые участники, подскажите пожалуйства, как выразить соболезнования по поводу смерти близкого родственника? что вообще японцы говорят в таких случаях? для не официального, а простого дружеского письма.
заранее спасибо.

Кунио Каминаси "Полиция Хоккайдо: русский отдел".
hyde
aure1iano
Недавно прочел несколько детективов из серии "Полиция Хоккайдо: русский отдел", автором указан Кунио Каминаси, "профессиональный журналист, корреспондент-хроникер криминальных рубрик в ведущих хоккайдских газетах, он знает все о японской и международной преступности".
Заинтриговал стиль изложения - утверждается, что главный герой отлично знает русский язык, посему текст изобилует исключительно русскими идиомами, игрой слов и пр. Я несколько раз заглядывал в начало книги, чтобы убедиться в надписи "Перевод Эдуарда Власова" - как такое можно было даже не перевести, а написать на японском? Писать хираганой русские пословицы и давать японцам перевод в сносках?
Или же все это банальное "литературное рабство", как выразилась одна моя знакомая - и пишется у нас же расторопными японистами? Я практически уверен во втором варианте, но, может быть, кто-то знает точно. :)

UPD Спасибо всем за ответы. :) Теперь выяснил, что сам Власов и пишет. На мой взгляд, вполне неплохо. Язык мне, любящему разнообразные филологические изыски, нравится, сюжеты достаточно интересные. Хотя сойти действительно за японскую может только для человека совершенно "не в курсе дела", так сказать. )) Но в любом случае ход успешный. :)

Символ сияющего креста
ex_aldragon
В аниме Neon Genesis Evangelion неоднократно встречается символ "выстреливающего в небо" сияющего креста: ...Свернуть )
Ситуации, в которых он появляется — смерть, высвобождение духа из тела и т.п.
Я считал этот крест частью весьма эклектичной символики данного аниме, и поэтому был вчера весьма озадачен, обнаружив очень похожий символ на картине Hoshinavi Kagaya (фрагмент, оригинал здесь): ...Свернуть )
Других параллелей в творчестве замечено не было.

В связи с этим вопрос: существует ли такой самостоятельный символ в японской культуре и если да, то что он означает?

(без темы)
kozochka
Вот есть меры длины японские - 1 дзё=10 сяку=100 сунов или что-то такое
и соответственно китайские такие же только джан, чи, цунь
они совсем одинаковые? иногда там 3.03 иногда 3.30 бывает в литературе..
Есть ли другие?
Где можно взять всё целиком (все линейные)?
спасибо
кросс в ру-ориентал

значение волос в японской культуре
Takayuki
takabaka
После прочтения нескольких произведений Дзюндзи Ито (*) у меня возникли некоторые вопросы по японскому символизму связанному с волосами.

Помимо того что я знаю уже - а именно "волосы - один из важнейших компонентов красоты" и "отрезание волос как отречение от былого уклада жизни" - мне любопытны иные толкования этого символизма.

Приведу примеры из манги Ито.

1. Девушка решила отрезать себе волосы, а они "обезглавили" ее, и после ее смерти как бы "обрели собственную волю", устремившись к утраченному телу. ("Long Hair in the Attic")

2. Ведомые стремлением к красоте, школьницы соревновались в оригинальности причесок, в результате их волосы (опять же!) "обрели собственную волю" и месмерическое влияние на окружающих. ("Uzumaki")

Остальные примеры сходу не припомню, но у Ито их полно.
Не факт что это относится исключительно к японской культуре, так как в произведениях Ито достаточно отсылок к западным традициям, но все-таки - если можете что-то сказать на этот счет, буду очень рад.


(*) Junji Ito - мангака рисующий в жанре хоррор/треш.

P.S. Смотревшие фильм "Звонок" (естественно японский!) наверняка обратили внимание на то, что какое изобразительное значение придавалось длинным и нечесанным волосам призрака Садако во всех его проявлениях. К тому же мать Садако, постоянно расчесывающая свои волосы в видеозаписи, согласитесь - тоже приковывала взгляд... Так что предлагаю развить японскую тему волос по полной программе :)